Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aghar [10]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Kingdom is granted to another people | | → Next Ruku|
Translation:They do this because they say, "The fire of Hell is not going to touch us and even if it does at all, it will be only for a few days." Such self invented beliefs have involved them in various kinds of misunderstandings about their religion.
Translit: Thalika biannahum qaloo lan tamassana alnnaru illa ayyaman maAAdoodatin wagharrahum fee deenihim ma kanoo yaftaroona
Segments
0 ThalikaThalika
1 biannahumbiannahum
2 qalooqaluw
3 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
4 tamassanatamassana
5 alnnarualnnaru
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
7 ayyamanayyaman
8 maAAdoodatinma`duwdatin
9 wagharrahumwagharrahum
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 deenihimdiynihim
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
14 yaftaroonayaftaruwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Divine Judgment | | → Next Ruku|
Translation:And leave alone those who have taken their faith as a sport and pastime and have been deluded by the life of this world; nevertheless, go on admonishing them by reciting the Quran to them lest any person should be seized because of his own deeds, and that too at the time, when there would be no protector, no helper and no intercessor to rescue him from Allah, and when no conceivable amount of ransom would be accepted from him; this is because such people shall be seized in consequence of what they themselves had earned; they shall get boiling water to drink and a painful torment to suffer for their rejection of the Truth.
Translit: Wathari allatheena ittakhathoo deenahum laAAiban walahwan wagharrathumu alhayatu alddunya wathakkir bihi an tubsala nafsun bima kasabat laysa laha min dooni Allahi waliyyun wala shafeeAAun wain taAAdil kulla AAadlin la yukhath minha olaika allatheena obsiloo bima kasaboo lahum sharabun min hameemin waAAathabun aleemun bima kanoo yakfuroona
Segments
0 wathariWathari
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 ittakhathooittakhathuw
3 deenahumdiynahum
4 laAAibanla`iban
5 walahwanwalahwan
6 wagharrathumuwagharrathumu
7 alhayatualhayatu
8 alddunyaalddunya
9 wathakkirwathakkir
10 bihibihi
11 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
12 tubsalatubsala
13 nafsunnafsun
14 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
15 kasabatkasabat
16 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sisterslaysa
17 laha | لَهَا | for her Combined Particles laha
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
20 AllahiAllahi
21 waliyyunwaliyyun
22 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
23 shafeeAAunshafiy`un
24 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
25 taAAdilta`dil
26 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
27 AAadlin`adlin
28 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
29 yukhathyukhath
30 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
31 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
32 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
33 obsilooobsiluw
34 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
35 kasabookasabuw
36 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
37 sharabunsharabun
38 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
39 hameeminhamiymin
40 waAAathabunwa`athabun
41 aleemunaliymun
42 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
43 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
44 yakfuroonayakfuruwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 124 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. The Chief Opponents | | → Next Ruku|
Translation:When a Revelation comes before them, they say, "We will not believe in it unless we are given the like of what has been given to the Messengers of Allah." Allah knows best whom to entrust with His Mission and how to get it conducted. - Near is the time when these criminals shall meet with disgrace and a grievous torment from Allah for the evil schemes they were devising.
Translit: Waitha jaathum ayatun qaloo lan numina hatta nuta mithla ma ootiya rusulu Allahi Allahu aAAlamu haythu yajAAalu risalatahu sayuseebu allatheena ajramoo sagharun AAinda Allahi waAAathabun shadeedun bima kanoo yamkuroona
Segments
0 waithaWaitha
1 jaathumjaathum
2 ayatunayatun
3 qalooqaluw
4 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
5 numinanumina
6 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
7 nutanuta
8 mithlamithla
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 ootiyauwtiya
11 rusulurusulu
12 AllahiAllahi
13 AllahuAllahu
14 aAAlamua`lamu
15 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
16 yajAAaluyaj`alu
17 risalatahurisalatahu
18 sayuseebusayusiybu
19 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
20 ajramooajramuw
21 sagharunsagharun
22 AAinda`inda
23 AllahiAllahi
24 waAAathabunwa`athabun
25 shadeedunshadiydun
26 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
27 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
28 yamkuroonayamkuruwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 130 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Evils of Idolatry | | → Next Ruku|
Translation:(On that occasion Allah will ask them this question also:) "O race of jinn and men, did not the Messengers come to you from among yourselves, who recited My Revelations to you and warned you of the consequences you shall meet with on this Day?" They will reply, "Yes, they did. We bear witness against ourselves. "Today this worldly life has deluded them, but at that time, they will themselves bear witness against their selves that they were disbelievers.
Translit: Ya maAAshara aljinni waalinsi alam yatikum rusulun minkum yaqussoona AAalaykum ayatee wayunthiroonakum liqaa yawmikum hatha qaloo shahidna AAala anfusina wagharrathumu alhayatu alddunya washahidoo AAala anfusihim annahum kanoo kafireena
Segments
0 YaYa
1 maAAsharama`shara
2 aljinnialjinni
3 waalinsiwaalinsi
4 alamalam
5 yatikumyatikum
6 rusulunrusulun
7 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
8 yaqussoonayaqussuwna
9 AAalaykum`alaykum
10 ayateeayatiy
11 wayunthiroonakumwayunthiruwnakum
12 liqaaliqaa
13 yawmikumyawmikum
14 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
15 qalooqaluw
16 shahidnashahidna
17 AAala`ala
18 anfusinaanfusina
19 wagharrathumuwagharrathumu
20 alhayatualhayatu
21 alddunyaalddunya
22 washahidoowashahiduw
23 AAala`ala
24 anfusihimanfusihim
25 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
26 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
27 kafireenakafiriyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Helplessness of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:who had made their religion a pastime, sport and enjoyment, and who had been deluded by the worldly life. Allah says. `Today We will forget them just as they forgot the meeting of this Day and rejected Our Revelations."
Translit: Allatheena ittakhathoo deenahum lahwan walaAAiban wagharrathumu alhayatu alddunya faalyawma nansahum kama nasoo liqaa yawmihim hatha wama kanoo biayatina yajhadoona
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 ittakhathooittakhathuw
2 deenahumdiynahum
3 lahwanlahwan
4 walaAAibanwala`iban
5 wagharrathumuwagharrathumu
6 alhayatualhayatu
7 alddunyaalddunya
8 faalyawmafaalyawma
9 nansahumnansahum
10 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
11 nasoonasuw
12 liqaaliqaa
13 yawmihimyawmihim
14 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
15 wamawama
16 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
17 biayatinabiayatina
18 yajhadoonayajhaduwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 137 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Moses shows more Signs | | → Next Ruku|
Translation:And after them We gave as heritage to those who had been abased and kept low, the eastern and western parts of that land, which had been blessed bountifully by Us. Thus the promise of prosperity that your Lord had made with the Israelites was fulfilled, because they had shown fortitude. And We destroyed all that Pharaoh and his people had constructed and raised up.
Translit: Waawrathna alqawma allatheena kanoo yustadAAafoona mashariqa alardi wamagharibaha allatee barakna feeha watammat kalimatu rabbika alhusna AAala banee israeela bima sabaroo wadammarna ma kana yasnaAAu firAAawnu waqawmuhu wama kanoo yaAArishoona
Segments
0 waawrathnaWaawrathna
1 alqawmaalqawma
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
4 yustadAAafoonayustad`afuwna
5 mashariqamashariqa
6 alardialardi
7 wamagharibahawamagharibaha
8 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
9 baraknabarakna
10 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
11 watammatwatammat
12 kalimatukalimatu
13 rabbikarabbika
14 alhusnaalhusna
15 AAala`ala
16 baneebaniy
17 israeelaisraiyla
18 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
19 sabaroosabaruw
20 wadammarnawadammarna
21 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
22 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
23 yasnaAAuyasna`u
24 firAAawnufir`awnu
25 waqawmuhuwaqawmuhu
26 wamawama
27 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
28 yaAArishoona ya`rishuwna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 57 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:if they could find a place of refuge or a cave or a hiding place to lode therein, they would run in frantic haste to take refuge in it.
Translit: Law yajidoona maljaan aw magharatin aw muddakhalan lawallaw ilayhi wahum yajmahoona
Segments
0 Lawshaw
1 yajidoonayajiduwna
2 maljaanmaljaan
3 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
4 magharatinmagharatin
5 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
6 muddakhalanmuddakhalan
7 lawallawlawallaw
8 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
9 wahumwahum
10 yajmahoonayajmahuwna
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Elect | | → Next Ruku|
Translation:Do you not see that Allah sends down rainwater from the sky and we bring forth thereby a variety of fruits of different colors? In the mountains also there are streaks, white and red and black, with different hues.
Translit: Alam tara anna Allaha anzala mina alssamai maan faakhrajna bihi thamaratin mukhtalifan alwanuha wamina aljibali judadun beedun wahumrun mukhtalifun alwanuha wagharabeebu soodun
Segments
0 AlamAlam
1 taratara
2 annaanna
3 AllahaAllaha
4 anzalaanzala
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 alssamaialssamai
7 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
8 faakhrajnafaakhrajna
9 bihibihi
10 thamaratinthamaratin
11 mukhtalifanmukhtalifan
12 alwanuhaalwanuha
13 waminawamina
14 aljibalialjibali
15 judadunjudadun
16 beedunbiydun
17 wahumrunwahumrun
18 mukhtalifunmukhtalifun
19 alwanuhaalwanuha
20 wagharabeebuwagharabiybu
21 soodunsuwdun
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:You have met this fate because you took Allah's Revelations in jest, and the life of the world deluded you. Therefore, neither shall they be taken out of Hell today, nor shall they be asked to snake amends and please their Lord."
Translit: Thalikum biannakumu ittakhathtum ayati Allahi huzuwan wagharratkumu alhayatu alddunya faalyawma la yukhrajoona minha wala hum yustaAAtaboona
Segments
0 ThalikumThalikum
1 biannakumubiannakumu
2 ittakhathtumittakhathtum
3 ayatiayati
4 AllahiAllahi
5 huzuwanhuzuwan
6 wagharratkumuwagharratkumu
7 alhayatualhayatu
8 alddunyaalddunya
9 faalyawmafaalyawma
10 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
11 yukhrajoonayukhrajuwna
12 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
13 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
14 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
15 yustaAAtaboonayusta`tabuwna
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Light and Life given by Prophet | | → Next Ruku|
Translation:They will cry out to the believers and say, "Were we not with you?" The believers will reply, "Yes, but you led yourselves into temptation, served the time, entertained doubts, and false hopes deluded you until Allah's Judgment came, and the great deceiver deceived you concerning Allah till the last moment.
Translit: Yunadoonahum alam nakun maAAakum qaloo bala walakinnakum fatantum anfusakum watarabbastum wairtabtum wagharratkumu alamaniyyu hatta jaa amru Allahi wagharrakum biAllahi algharooru
Segments
0 YunadoonahumYunaduwnahum
1 alamalam
2 nakunnakun
3 maAAakumma`akum
4 qalooqaluw
5 bala | بَلَىٰ | (after a negation) oh yes! but of course! Combined Particles bala
6 walakinnakumwalakinnakum
7 fatantumfatantum
8 anfusakumanfusakum
9 watarabbastumwatarabbastum
10 wairtabtumwairtabtum
11 wagharratkumuwagharratkumu
12 alamaniyyualamaniyyu
13 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
14 jaajaa
15 amruamru
16 AllahiAllahi
17 wagharrakumwagharrakum
18 biAllahibiAllahi
19 algharoorualgharuwru
| | Al-Maarij | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. A New Nation to be raised | | → Next Ruku|
Translation:Not so! I swear by the Owner of the East’s and the Wests that We have the power
Translit: Fala oqsimu birabbi almashariqi waalmagharibi inna laqadiroona
Segments
0 Falathala
1 oqsimuoqsimu
2 birabbibirabbi
3 almashariqialmashariqi
4 waalmagharibiwaalmagharibi
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
6 laqadiroonalaqadiruwna